Virallisesti olen nyt Ciancianan asukas kaikkine oikeuksineen ja velvollisuuksineen! Mitähän ne mahtavatkaan olla?
Kirjattu kirje Italian sisäministeriöstä oli jätetty postilaatikkoomme. Kun tulin kotiin lounaalle, naapuri kertoi parvekkeelta postini tulleen. Naapurin rouva oli vakuuttanut postin tuojalle, että asun osoitteessa ja että olen kertonut hänelle anoneeni virallista asukasstatusta. Allekirjoituskin oli kelvannut. Eikö olekin kätevää, että tuntee hyvin naapurinsa ja tietää hänen asiansa?
Puolison carta di identita oli toinen tarina: postitäti soitti ovikelloa ja vaati nähdäkseen passin, jonka jälkeen luovutti lopulta puolisolleni nimikirjoitusta vastaan samaisen kirjeen. Minä olin avannut oven ja luulin voivani ottaa vastaan kirjeen. Eikä mitä, minähän olen vain vaimo, en naapuri! Olin jännännyt juuri tuota kohtaa oman korttini saapumisessa! Täällä naiset säilyttävät kehdosta hautaan tyttönimensä ja kaikki viralliset paperit ovat tyttönimellä. Nainen ei voi valita sukunimeään Italiassa.
Minulla on jo vuosia ollut italialainen sosiaaliturvatunnus nimellä Leena Hannele Hentunen! Passissa lukee kuitenkin suomalainen virallinen sukunimeni! Pelkäsin, että joudun vaikeuksiin, koska nimet eroavat toisistaan. No, se huoli on poissa!
Itse asiassa näen vain harvoin postia tuovan henkilön. Ostimme jopa suuremman postilaatikon, jotta isotkin kirjekuoret mahtuisivat sinne. Käytäntö on kuitenkin aivan toinen, emmekä todennäköisesti sitä onnistu muuttamaan. Ehkä ei ole edes tarvetta.
Olimme kuutisen viikkoa Isle of Skyellä ja sinä aikana saapunut posti oli laatikossa. Syynä oli se, että naapurikin oli ollut matkoilla. Naapurissa ei ole muuten lainkaan postilaatikkoa. Ensin ajattelin, että se on tarpeeton koska lähes aina joku on kotona, mutta huomasin kerran, että posteljooni työntää kirjeet varaston ikkunaluukun raosta sisään. Kerrassaan kätevää!
Voihan olla myös kyse pienestä laiskottelun tarpeesta - eipähän tarvitse monena päivänä yrittää toimittaa postia asiakkaalle. Asiakkaan ei tarvitse myöskään lähteä hakemaan paketteja postista, vaan ne toimitetaan samalla kaavalla kotiin. Postia muuten jaetaan myös lauantaisin, kuutena päivänä viikossa.
Sain kirjeen myös Servizio Sanitario Nationalesta. Siinä oli kutsu mammografiaan. Aika on ensi viikolle lähikaupungin kirjastossa. Kyseinen kutsu on taas nimellä Airaksinen. Olen rekisteröity asiakkaaksi myös tällä nimellä, koska pari vuotta sitten jouduin hetkeksi sairaalan kirjoihin pienen auto-onnettomuuden vuoksi. Silloin näytin Eurooppalaista sairausvakuutuskorttia, jossa nimeni on luonnollisesti suomalaista virallista alkuperää.
Nyt pallottelen asialla, menenkö mammografiaan ihan pokkana Airaksisena vai menenkö ja yritän selittää, että olenkin Hentunen ja nyt asun virallisesti paikkakunnalla vai jätänkö väliin. Olisin kysynyt neuvoa kylän lääkäriltä, mutta hän on viikon ansaitulla lomalla. Ehkä kysyn naapurin rouvalta.
Nimisekaannus voi aiheuttaa minulle lisää valkeita hiuksia, sillä seuraava siirto on autoni rekisteröinti italian rekisteriin. Kuinka selitän omistavani auton nimellä Airaksinen vaikka henkilökortissa lukee Hentunen? Kuvittelin olevani nokkela ja käännätin virallisesti suomenkielisen rekisteriotteen italiaksi! En ollenkaan muistanut siinä vaiheessa nimiasiaa!
Taidan myydä autoni hyvään hintaan ensin puolisolle, hänellä on edelleen oma sama sukunimi!